剧情介绍

春江市中级人民法院刑事审判大法庭开庭,涉嫌贪污受贿的被告人、原市财政局局长周士杰正在做法庭陈述。春江市中级人民法院副院长杨铁如坐在审判长的席位上。法庭气氛庄严肃穆。正当杨铁如拿起判决书,开始宣读时,大法庭突然传来一个女子声嘶力竭的呼喊:“不!”她就是周士杰的妻子邵红。 杨铁如和法官林子涵到看守所给周士杰送达刑事判决书。囚犯吴西江突然地嚎唱起来。从杨铁如那里,林子涵了解到,吴西江因故意杀人罪在十八个月以前被判处死刑,高院正在审理他的上诉。林子涵去逛挚友赵清华的服装店,接到消息,周士杰自杀。林子涵匆匆赶到医院,杨铁如告诉她周已脱险。杨铁如回到家,妻子刘早春在等他。夫妻之间爆发了一场争吵。处于颓唐疲惫中的杨铁如接到市委书记孙志的电话,询问周士杰的情况。法院党组副书记张业铭告诉杨铁如,市委组织部要到中院考察干部。林子涵则向杨铁如转达了周士杰提出的三个条件。杨...

评论:

  • 飞依琴 6小时前 :

    喜欢拉拉杂杂进行无效对白的片子都请移步这里,学习有效对话。

  • 贲雪珍 1小时前 :

    能够見出許多方面的電影/文學傳統,例如法國香頌般的都市小品、伍迪·艾倫的片子、“愛在”三部曲,還有上海的通俗文藝傳統。能把這三個女人的一臺戲拍得俗而不“油”,原因在於影片從不試圖展現絕對的人設和極端的感情,同時在把這整件事拍出來之外,並不刻意誘導觀眾勒索更豐沛的意義。儘管主人公的生活狀態又讓我想到王朔筆下的某些北京人,但該片仍可說是只在上海並只以吳語進行方可成立的文本;它提供的是一套非生產性、同時高度去道德化的消費社會的感情圖景,而且特重女性切身的生活體驗:前現代的浪漫主義文化中的“癡情”/“愛情至上”,被指認為現代城市生活中的一種“神話”,它照亮了都市的夜空,卻也讓人們不以為意。另尤其體現劇作能力的一點是鞋匠的設置,這一掃地僧角色起到了故事旁觀者和“評點”者的作用。2021年12月24日於金逸達鏢。

  • 黎睿慈 7小时前 :

    你以为是欧洲迷影,其实恰好是三四十年代中国电影的路子。

  • 龙禧 8小时前 :

    可太好看了!嗲得嘞,灵得嘞!虽然浮于表面,可这皮相真是美啊!观众看得开心,演员演得开心,导演拍得也开心!

  • 脱凌青 9小时前 :

    外地人在电影中感受到了上海的那种小资生活,西方文化的渗入。电影名说是爱情神话,实则代表以爱情为主的精神世界。

  • 校乐圣 4小时前 :

    在現在如此艱難的創作環境下,還能出現如此高質量的華語電影,真是令人激動又驚喜!很高興終於有一部電影是聚焦中年人的感情時,是沒有偏見、歧視、刻板印象,跳出苦情顏色的。導演的視角平等且巧妙,在性別議題上用刻板印象打破刻板印象這個設計實在精妙。尤其在美術館那場三人的戲,鏡頭的設計和調度也是處處都顯露出一種可愛的小聰明,對觀眾的討好是點到為止又恰到好處得讓人很難不喜歡。雖然整個故事充斥著上海專屬的小布爾喬亞趣味氣質,但和這些可愛的小聰明一樣,就算口味再刁鑽的人,也很難不喜歡一份精心又清新的布丁。再次感嘆,今年能有這麼一部在故事性、社會性、娛樂性、作者性,都兼顧,且出挑的華語作品,真的太難得了!!!

  • 骞帝 6小时前 :

    我!真!的!太!喜!欢!了!

  • 茹新儿 0小时前 :

    真不错呀,我看来这就是沪语中年版《独自等待》,同时还真有点的伍迪艾伦的意思。电影描摹外国人都说上海话的上海不能说写实,却是世人想象中那个精致的小资的却又有生活气的上海,有着恰到好处的黑色幽默在里面。

  • 汝长逸 8小时前 :

    可可爱爱!或许是人到中年,一半颓丧、一半看开之后,才能拥有的更幽默、更宽广、也更松弛的友爱。

  • 树吉 5小时前 :

    观感全程轻松惬意,市井气息和小资情调相得益彰,对白处处彰显生活的精髓和真谛,几段人物关系和情感也相当深刻铭心,还有方言魅力的加成,不愧为年度惊喜。

  • 曾经武 5小时前 :

    沪语话痨城市电影。城市电影的灵魂不是反光玻璃上或购物中心里的“全球单城性”(uni-city),而是独道的人间烟火。上海的女性气质是精明的:爱是投资,需要回报。整个电影就是一场入市风险评估,是反神话的。中西混杂,中产趣味,中年心态,正如结尾沙发上的人们,费里尼是看不懂的,生活却是值得过的。当然,对于沪外观众,从咖啡馆、画展到索菲亚罗兰,这恐怕是另一种“生活在别处”的都市神话。遗憾:歌曲太多,缺乏体系。

  • 钦迎荷 5小时前 :

    明天破除冷战格局,拉上我妈二刷上海版Woody Allen😜

  • 綦轩昂 1小时前 :

    观感全程轻松惬意,市井气息和小资情调相得益彰,对白处处彰显生活的精髓和真谛,几段人物关系和情感也相当深刻铭心,还有方言魅力的加成,不愧为年度惊喜。

  • 检语梦 8小时前 :

    最后大家围坐看费里尼的场景确实让人感动,说着电影好无聊的大家,客厅墙上却挂着安妮塔的海报!!!哈哈哈哈太有意思了。

  • 答访波 4小时前 :

    一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。

  • 芳祥 4小时前 :

    演员盘子搭得太好了,气氛非常小资,对话非常伍迪艾伦,观影过程妙不可言。这种叨逼叨的沪上中年爱情我愿意再看一百集。

  • 运嘉 7小时前 :

    你以为是欧洲迷影,其实恰好是三四十年代中国电影的路子。

  • 浩禧 0小时前 :

    精致,浪漫,刻薄可爱,宛如置身于上海的街道,迎面遇上一群似乎装腔作势又似乎原应如此的妙人。人到中年情转克制,克制的浓情本身也是一种浪漫。

  • 程雨伯 2小时前 :

    梗还是不少的,但是作为一个纯北方人我确实没get到在讲啥

  • 盈泰初 4小时前 :

    瞎起灵啊 瞎起灵! ! !

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved