剧情介绍

在大洋深处的南礁,以大白鲨里诺(罗伯特•德•尼罗 Robert De Niro 饰)为首的鲨鱼黑帮横行霸道,不可一世,其他鱼类对他们又恨又怕,时刻希望有人(鱼?)出来主持公道,消灭这群恶棍。里诺虽然邪恶,不过却格外疼爱他的儿子弗兰奇(Michael Imperioli 配音)和兰尼(杰克•布莱克 Jack Black 配音)。与凶暴的父亲和哥哥不同,兰尼心地善良,平易近鱼,甚至还是个素食主义者。

评论:

  • 强翰 3小时前 :

    CODA=Child of deaf adults,一个聋哑家庭的正常孩子,两个世界的中间人。感受了一回聋哑人的世界,面试的手语演唱很感人。

  • 怀巧兰 1小时前 :

    的确是歌舞片,过度舞动的手语即是舞蹈,影片前段,歌与舞分开,到面试场景,随着手语接入演唱,歌舞由此同台。但整体实在太过流水线了。

  • 塔丹寒 4小时前 :

    消音的段落真是神来之笔,不单单是一个电影技法,而是让普通人也能体会到一丁点听障人群感受的电影魔力。

  • 云洲 2小时前 :

    选歌和表演各占成功的一半,手语版的both sides now恐怕Joni Mitchell也看了泪流吧

  • 及俊风 6小时前 :

    【A-】

  • 吴冰真 9小时前 :

    6.5/10。重拍了一版《贝利叶一家》,质量比那版好很多但没有了当初看时的惊喜感。大量“听不见”带来的黄色笑话让我梦回青春派的性喜剧年代,发现这个本子很适合中国翻拍啊~哥哥和男友都比原版帅很多。(得了奥斯卡最佳影片后补一条:bye)

  • 施世韵 2小时前 :

    你一无所知

  • 文端敏 6小时前 :

    虽然温情工整演技自然,但很意外,这电影居然可以拿奥斯卡最佳。

  • 卫健行 1小时前 :

    关于“唱歌梦想”和“守护家人”的话题,五年前皮克斯就已经用《寻梦环游记》讨论过了。现在世界已经乱成这个样子了,奥斯卡为什么还在关心这些?

  • 卫丰 6小时前 :

    一种工整流畅同时也套路的好看。全片最触动我的两个点,一个就是我能感受到这一家人之间的爱,既害怕失去又尝试放手的那种爱;还有一个就是最后的拥抱,告别很难,回望很久,我懂。法版觉得鸡汤的部分,这一版居然意外吃下了,生活好苦,总要有些东西来麻痹自己日子还是值得过的,至少在某些方面是这样。3.5

  • 娜娅 4小时前 :

    不错的温情小品,但不至于好到拿奥斯卡最佳影片的程度。

  • 买承恩 7小时前 :

    翻拍自法国电影《贝利叶一家》,记着要去看。

  • 侯孤阳 2小时前 :

    There is no looking back for a born singer, music is all you need to get by.

  • 姜晓彤 5小时前 :

    这剧情怎么这么熟悉

  • 函巍然 7小时前 :

    很开心看到音乐题材电影拿到奥斯卡最佳影片。现在的纷乱世界需要这样电影的抚慰。虽然剧情俗套到一句话就能复述:聋哑家庭中唯一一个正常女孩通过努力与家人和解并考上音乐学院。但影片在人与人之间的细腻情感的互动,以及聋哑人视角的一些情节展示,却有着不落俗套乃至意料之外的惊艳表现。比如一家人观看女儿汇报表演时突然陷入静默无声的情节,就这样进入聋哑人的世界让人震撼。好像本片中的一家人都是由真实的聋哑人扮演的,父亲的精彩表现为他拿下了奥斯卡最佳男配角奖。童星出身的女主角焕发出了全新的光彩,期待未来大放异彩。

  • 刀一雯 5小时前 :

    37届圣丹斯评委会大奖,直击需要抚慰的人心。v老师,是最理想型的合唱团五星老师。一路把ruby送到我们心坎里,没有过度的煽情,当大礼堂应该被扬起的音乐静止,观众才能体会到三位真实聋哑演员的世界。Joni Mitchell的both sides now,太太适合现场演绎了。

  • 兰鸿羽 0小时前 :

    起承转合都可以猜到,但是毕竟也算半个音乐电影,还是很美。全场消失声音的画面,还有一边比手语一边唱歌的画面,都是值得记录的瞬间。

  • 彩楠 1小时前 :

    喜欢爸爸的每一件卡哈特,让我更有信心身上这些破布至少还能再撑十年~

  • 博谛 1小时前 :

    7.5分。女主角人美歌甜,有几幕的设计相当动人,没了。 不知道谁是把CODA翻译成《健听女孩》的始作俑者,非常不恰当。 CODA是“聋人子女”(Children of Deaf Adults)的缩写,据统计聋人生养的孩子90%以上都是听力正常的,所以CODA这个缩写代表的是一个特殊群体,他们是掌握口语和手语的双语者,扮演着连接聋人家长与健听人世界的角色,正如电影里所表现的那样。 而所谓“健听人”通常指的是与聋人毫无关系的广大听力正常人群,用这个词来指身为CODA的女主角是不合适的。《健听女孩》这个标题也压根不切题。另外,作为医学术语,“健听”是香港说法,其实就是英语的normal hearing,大陆直接译作“听力正常”不好吗,别扭的表达会妨碍概念的传播。

  • 斯若薇 6小时前 :

    所以爱存在于第五维度,能跨越语言、声音和一切。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved