该片讲述生于怪盗世家的男主郑亦轩,因多年前父亲的意外去世而家道中落,虽然生活在苦闷的现实中,却一心想成为像父亲一样的超级侠盗。郑亦轩与被赶出家门的富二代黑客纪辰组成了搭档,但两人一直做的都是小打小闹的小事件,空有一身绝技无处施展。直到两人遇到了一个身份神秘的美女余夏。经过一番挫折,三人组成了一个新的神偷组合,开启了一个偷盗绝世名画的大行动。然而郑亦轩并不知道这次的行动的背后竟然隐藏着父辈的秘密。
电影聚焦于实现成功除个人努力以外,家庭对其的影响,不同于其他的传记片。自我肯定很重要,但是亲人的肯定有的时候也很重要
6分,但是华金的台词加上黑白滤镜直接把质感拉升
大小威的传奇故事确实不太好写剧本,这俩都太强了,年少成名,顺风顺水,小威更是直接打成了女网goat,不太好找戏剧冲突点。虽然有一些强硬加戏的戏份,但是对温情励志的体育传记电影,这一部已经算很不错的了,不能要求更多了。
莎拉波娃和东洋之花登录IMDb小号默默给出了一星。
Serena fans might be disappointed
像是一篇工整的满分高考作文,挑不出毛病,但又好像缺了点什么。威尔史密斯其实已经不需要去证明什么。
如果命题作文Venus&Serena,电影音量会更强。Beyoncé催泪配方响起之后哭了好久。你可以无视所有白人特权居高临下说Williams姐妹并非与男人作战,她们的球网对面自然不是男性,但她们挥出的每一击,都拼尽全力将肤色隔离的歧视藩篱敲出裂隙,以黑人女性身份的社群榜样作用,无时无刻不在对抗父权世界——尤以走出暴君父亲阴影家庭内部的痛苦角力为甚。此类传奇宣传只是顶配励志神话广告,显然为传主背书的目的使得反思批判点到为止,文过饰非放大非裔力量的立论切入,精确的颁奖季大男主算法框架下,四平八稳的竞技场面足够好看,但无论是情节还是人物实际都被后见干涉的还原对照削弱了应有呈现。片尾「一切如理查所料」字幕的兜售反而违背制作本意暴露了家长操盘年少成名的噩梦一面,集体不公的图景也遗憾仅在画外草草点缀。
我们总想看到自己想看到的东西。
一路都在落泪。when it started with fungus, you know it’s going to be good. What an amazing casting. A bit American centric though. Goddamn the reflection on motherhood. Single child no support system. Different family systems. Hmmm. Human connection, expression of emotions, it’s ok to be not fine.
片长虽然有两个多小时,但总有一种屎没拉干净的不痛快感
就中规中矩的男主冲奥片。可能网球迷看起来会更有感触一点。will smith演得不错
体育电影约等于开局自带1比0,因为竞技体育本身有输赢的悬念和刺激,但这部不行,太平了,跟爽文似的只有一路上升的一条线。不知道是不是因为传主还没去世。而且着重写大威多无趣,活在天才姐姐阴影下、后来居上的妹妹才更有戏剧空间啊。
stay humble... not even possible
这个名字多少有点讽刺意味吧,确实这个爹取得了成功,不过那份执拗和大男子主义某种程度上也怪可怕的,而且虽然聚焦就是在父亲身上,但是很明显大家都懂要不是已经是名人传记了,结局什么样真不好说……觉得片子或许也有批判,但是态度过于暧昧了
As a fan of Sharapova’s from the good ol’ times I remember the fear of seeing Queen S’s name on Maria’s next round. Man that ain’t no rivalry, ‘twas slaughtering. I wish I could see one of those matches once more, where the Williams Sisters dominated them courts, where the opponents were destroyed by their first serve. Man, ‘twas golden.
很像摔跤吧爸爸,但国王理查德相比之下既没有这部神作前半段的幽默,也没有它后半段的感动。我只是看到一个非常固执非常自负的父亲。
标题是去纽约配乐歌词的激动,也是小男主录音中面对生活需要的韧性和坚持。有些文德斯的感觉,最后一句台词倒是说明白这部电影了,就是帮你记起孩童时期你看待世界的视角,回忆起那些你想被理解的渴求。这部电影拍给所有人过去孩时的自己。
不知道为什么,很难被这类电影打动了,尤其是老美的……
As a fan of Sharapova’s from the good ol’ times I remember the fear of seeing Queen S’s name on Maria’s next round. Man that ain’t no rivalry, ‘twas slaughtering. I wish I could see one of those matches once more, where the Williams Sisters dominated them courts, where the opponents were destroyed by their first serve. Man, ‘twas golden.
好暖的一个故事,跟黑白的色调恰好相对。确实没 get 到为什么要用黑白。「呼朋引伴」这个中文翻译其实不准确,原文是鼓励人「因为生活的不确定性太强,所以你要努力呀」。叔侄的相处故事和穿插的纪录片式的孩子们的采访又形成了一种有趣的互文。是适合一个人,夜深人静时看的电影。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved