露西(桑德拉·布洛克 Sandra Bullock饰)有着平凡的职业,平凡的长相。每天在车站售票处寂寞的工作着,生活唯一亮色就是天天都盼望着准时在车站出现的英俊的彼特(彼得·盖勒 Peter Gallagher饰)。她默默坚持的感情终于在一个圣诞夜有了进展——她救起昏迷在车站的彼特,送往医院,被闻讯赶来的彼特家人误认为她就是彼特的女友。于是,露西既尴尬又不失幸福地接受了这个误会,悉心照料一直昏迷的彼特。
彼特的家人这么热心,亲情的包围这么温暖,露西不舍得离开,谎言一个个说下去。但是,这引起了彼特弟弟杰克(比尔·普尔曼 Bill Pullman饰)的怀疑,出人意料的是,杰克的出现并没有带走露西的幸福,反而让露西终于寻获自己的幸福……
一个令人难受痛苦的故事,还好最后姑且能算还有救赎。几个人演得都还不错,至少不会让人出戏。
两颗星给有几组镜头确实拍的很有感觉,这是什么鬼故事,一群神经病的人设,男女主是没长嘴巴吗?为了流星看的,居然把大尺度贡献给这么个角色难怪掉粉😭。女主是很舒服的那种漂亮,可惜了演员。真tm无语😓。
还是不忍心对桃李恶言相向,但是…换换路子吧…
看过电影又连夜读完原著后只想说李相日你到底想干嘛?还真是用一样的拼图块拼出了截然不同的样子。没有一个人物有书里的完整,剪辑直接扭曲了情节和人物,主旨不但讲得含糊还改到完全失去了社会讨论的价值。就像比着原作画出了一个空壳还搞毁了原本的样貌。唯一震慑到的就是村长那几颗重重落到地上的大泪。
2022.7.19 说中文那段是真难受,不能请配音演员吗? 看了彩蛋,还有第三部
没想到能扩展
松坂桃李转身那一下的震撼效果确实达到了。。。
脸盲了最后才知道不是1的女主。老生常谈了还是韩国电影里讲中文的部分,永远是这种蹩脚的发音,不行给孩子安排个配音吧,别这么敬业了非得自己说。特效和武指上了档次了,动作还蛮好看。不如1新鲜唉,几个邪恶的妹纸长的还行,甚至有点引人期待,打了擦边球?嗯?是吧?
我觉得这个还是得看小说。这种比较意识的剧情还是细腻的文字来阐述
公开是什么意思?公开就是会被大家知道的意思。会被大家知道什么?少年人到死都不愿意让别人知道的事——这是一对被「人格化意识形态」尾随、骚扰和控制的「日本」男女。确切地说,这是一个从《德意志零年》开始到现在一直被「历史幽灵」凝视的群体。日本右翼组织所刻意隐瞒的「文化殖民」秘密势必会被「新媒体」公开,并遭到「包括日本民众在内的被害者」公开谴责、抗议和反对,甚至遭到极端分子的公开「处刑」报复。显然,下位者对于上位者失去了信任:男女主人公年轻时好不容易在权力不平等的「兄妹」关系里找到一种童话般的相处模式,可惜,随着时间的推移和历史的演变,两性间微妙的平衡还是被代表现实、成年人和上位者发言的现任「男友」破坏。与此同时,在痛苦中贩卖幸福假象,代表孩童、上班族和文艺爱好者生产者发言的女主也被这暴力一击打醒。
李相日还真是偏爱有缺陷又敏感的边缘人群,不过这一部的情绪总是上不来,就让人感觉有点磨叽且矫情。
#Cannes22 No.19 5.5/10
唐嫣式演技 静到呼吸都听得见的旁白 好奇用什么来收音的 完全可以用来助眠
没有第一部好看,前奏特别啰嗦!2颗星吧,演员也没演技!!
有点意思,但是这叙事节奏感觉就应该出电视剧才合适,放在电影太拖沓。一开始还以为三个不同年龄的女人是一个人。这个魔女比第1代可爱多了,但是我还是喜欢第一代魔女。李钟硕这造型是真不错。
我们看到的真相是那么有限,更要珍惜当下的爱意与温度。
没想到能扩展
快准狠的打斗犹在,相比于第一部,有点差强人意。
看了大家的评论,感觉原著会更好看
阿西巴!没得拍就不要再拍了!中文那么差劲就不要讲了!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved