剧情介绍

  英国ABC摄制的经典间谍剧集The Avengers在整个60年代红极一时,风靡英语世界,时至今日仍然吸引着世界各地无数的拥趸,成为和The Prisoner、Doctor Who等齐名的老牌英国Cult TV经典,而国内也曾在80年代以《复仇天使》的译名引进其中一小部分。The Avengers系列结束10年以后,剧集制作人Brian Clemens和Albert Fennell在70年代创作、拍摄了续集The New Avengers,同样获得相当大的成功,国内在80年代曾以《三个侦探》的不当译名引进。
  The New Avengers沿用了The Avengers系列的男主角超级特工John Steed(Patrick Macnee),原系列中的美女搭档换成了两个年轻后辈Mike Gambit和Purdy。剧情配合冷战背景,涉及间谍与反间谍、有组织犯罪、科幻等多种题材,很多创意在当时颇有前卫性,因而在70年代重掀Avengers热潮。电视摄像与制作技术在10年间的发展,使得The New Avengers比前作显得更为专业。虽然和如今的好莱坞大片相比,The New Avengers在噱头和视觉效果方面要相差很多,但是在70年代其地位还是相当高的,而在今天作为怀旧经典仍然具有相当不错的观赏性和娱乐性。

评论:

  • 贺依霜 1小时前 :

    “你所说的和平推到政府指的是什么?”

  • 邹金玉 9小时前 :

    喬說那時他在芝加哥公車上遇見過William Kunstler,向他表達了敬意,就在七人案審判期間。比照如今…一言難盡。

  • 薇静 8小时前 :

    电影推出的时机很准确,有些台词明显是针对大选的。

  • 静橘 5小时前 :

    审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。

  • 狄悦远 0小时前 :

    真的好想看一次现场。

  • 晏孟君 6小时前 :

    开始还以为是揭露美国司法黑暗的片子,哪里知道人家司法体系居然真有纠错机制,堂堂大总统想定几个老百姓的罪居然都定不下来。公正的法律的重要性,大多数人大概只有在自己被审判的时候才能体会到。

  • 桐楠 6小时前 :

    黑豹党那条细流和越战大背景的穿插得神乎其技,不然灯光只打在这七个人身上的时候就太像中产知识分子垄断的幻梦了。群像精彩,索金一再示范什么台词是功能性台词,什么台词是蛊惑人心。

  • 沐幻丝 7小时前 :

    虽然到最后意识到是强烈的爱国主义片,但是真的感动,以及七君子中很多为何后续都没有善终

  • 褚文栋 8小时前 :

    剪辑凌厉(但有一处扰乱故事线然而,宣讲、开庭相接,会造成奔赴芝加哥受审的错觉,实际情况是抗议后被捕、被告)。

  • 祢鹏举 8小时前 :

    太喜欢了………编排太牛了编曲也都好喜欢 太好看了点………太喜欢了😭

  • 涵华 3小时前 :

    2020-11-14 @849 Kiehl

  • 银绮南 7小时前 :

    比之于《茉莉牌局》初登场时的蹑手蹑脚与人物塑造时的缺憾,在角色更多、故事更宏大的挑战面前,Sorkin没有知难而退,而选择了自己更为见长的路数赋予了这堂“历史课”合格的讲述。占大篇幅室内庭审戏的交锋用对白撑满、七英杰各自背后所代表的六十年代平行精神重召时代气氛、当然,还有免不了的选战前“带货”。信息上的丰富以及节奏上的饱满,把这起事件生动地记载了下来(即便有些时候是为了宣讲而宣讲)。我再说一次,正剧模式的Sacha Baron Cohen就是最屌的。

  • 载璞玉 0小时前 :

    相比波兰斯基的我控诉,这片通篇热血直接的反映双方冲突的不可调和,电影很直接很热血,但细细想起来可以发现,通篇完全站在抗议者的一面,编剧或者导演左的十分彻底,所以究竟这是不是真实的历史,所以是一个纪录片还是一个演绎片,才真正决定这个电影的高度

  • 诸安吉 2小时前 :

    20211123——266;荣获托尼奖的一部百老汇音乐剧。为纪念911事件20周年而作,根据真实故事改编。38架飞机迫降加拿大纽芬兰甘德小镇。12位演员,男女各半,在迫降旅客与小镇居民角色间转换,情绪饱满,故事感人。

  • 禹晶晶 8小时前 :

    热评给我看笑了。无可挑剔的台词被说成匠气,音乐一般带着激情又优美律动的剪辑被说成凌乱,只能说这种观众配不上Sorkin。单单是Dave在法庭上无意识打了警察然后不停道歉就值得本信徒再看100遍。

  • 毕凝竹 6小时前 :

    七年前写过这片的新闻,索金从08年就开始写这个剧本,最早是准备给斯皮尔伯格拍,连着换了三个大导演都没成,最后索金才决定亲自上阵。一直拖延到今年大选前夕,刚好也有了新的时代意义。影片没太展现异皮士的疯狂行为艺术,几乎把全部篇幅都放在他最擅长的文戏台词上,机关枪般密集扫射。“道不同但方向相同”,"If our blood is gonna flow, let it flow all over the city“,“你是否想和平推翻政府?我们每四年都在这么做”,“比起政府对我的蔑视,我对它的蔑视不值得一提”,"All world is watching!" 结案陈词读4752个名字好燃

  • 过飞荷 1小时前 :

    一开始记人名就很费脑子,也没看懂最后的高潮,完全不明白大家为何起立鼓掌,但不得不说剧本从头至尾都很抓人,风格很像《社交网络》,一查才知道原来导演就是编剧大人

  • 梓强 2小时前 :

    过于紧绷,努力地为情绪制造出口,宣讲也可以如此不坦率。缺少合适的指挥家,所谓乐谱不过是一沓又一沓无用的纸张。

  • 路清雅 0小时前 :

    庭审戏是精华,影片的真正魅力却不单单局限于替左派发声,更是对美国司法体制的完美演绎——你首先是一位公民,其次才是人民。

  • 纪流丽 8小时前 :

    审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved