我倒是觉得达妹很适合演Anne这种内敛又睿智的角色。喜欢这个改编,又想看一遍小说了。
演员是我喜欢的,无奈剧情太苍白,不是我的菜吧
莫名其妙的还挺好看的,既有灾难的惊悚,还有滑稽幽默,还有互助温情。
“万万没想到我能死在您家里…”
作为劝导狂饭,我觉得还可以,甚至有种别样的感动。
观感就是一切都烂兮兮的 导演感觉拍着玩的 Dakota实在不适合这样矫情的古装角色 她是个奔放慵懒的现代女性 和什么英国古典名著完全不搭边 太可怕了………
我全程“哦莫原来还可以这么改编/笑死哈哈哈/好尬哈哈哈哈”。可以说和原著没有关联,只是借个皮囊(安本身是plain and obscurity and firm,善于观察的人,而温也同样坚定,对自我道德足够坚守,对待不同的人坚持不同的方式)。因为删去了很多线(我最喜欢安和Smith!)所以让这两个人物过于悬浮。但另一方面或许也无需执着于原著了,要重新思考“现代版改编”的意义,安时不时的“打破第四堵墙”一方面很fleabag很新潮也很搞笑,但另一方面总觉得很突兀很奇怪。感觉剧本还是太草率了,没有打磨过对话。最后安边读信边流泪真的灾难。
简奥斯汀的现代爱情故事,拍摄手法reminds me of Fleabag 😉
并不觉得这个改编有什么不妥。无论古代当代,女性情感生活的困扰其实都一样。奥斯汀的最后一部小说,但现在都21世纪了,能换个口味去演绎这个悲伤故事也蛮不错,其中也渗出了不少奥斯汀式的幽默和讽刺。
Hurt each other / and get hurt / 难以被定义的现代版改编
您这消防队负责啥的啊?喊口号的?
什么玩意,地陷就陷出个深井?也对这故事就是深井病编的吧!房子整栋下陷质量还挺好,人全靠自救觉悟挺高。整个一出喜剧嘛
不知道真正的意大利人看了会不会打人。不理解结婚前夜跟别人亲吻是几个意思?婚礼上牧师仪式时,既然犹豫了,为啥还要I do。难道这样才能表达意大利人的浪漫多情?这就是所谓的刻板印象吧?跟托斯卡尼艳阳下一样,这一部还没那么好看的演员加分。男的女的都不好看(可能凸显真实中年,配乐也一般般。
前面铺垫太长了就是看的很没耐心
没看过原著,但观感不错:女主很漂亮(毕竟是演过五十度*的女主),风景很美,建筑很古典,拍摄手法很新颖。根据名著改编的电影,一般很难获得好评,因为原著党要求必须符合原著,没看过原著的人又很难体会到其中的背景,但我觉得根据名著改编的电影,应该算是一件独立的艺术作品,所以不一定强行每个细节都符合原著;改编不是错,只要改编者自信比原著改得更好。本片中男女主纠结的心态感觉挺符合当时的人物,只是主创因强行政治正确安排的黑白配感觉很突兀,更突兀的是,感觉为了打造男女主最终的Happy Ending,强行其他几对男女的拉郎配,如果原著是这种结果,则欠缺一个合理的动机解释,或者说电影没有很好地表现出来。
不考虑现实的bug外,是一部让人又笑又哭的灾难片。还是可以一看滴~
给了green submariner好多镜头,有意无意的……
土 像巧克力一样 生巧。 好假啊 想想都不太可能发生的事 房子是建在一个洞上的么
明面上讲灾难下人们如何自救,实际上是想讲都市人一辈子都买不起房。没有房自然不敢谈恋爱不敢结婚,甚至不敢告白,因为自己住单间的卑微。本来可以更露骨的揭露政府的腐败,比如为什么地质这样依旧可以获批建房,为什么媒体没有发挥舆论力量来加快营救… 只能说用最深刻的题材,拍出了最表面的东西。
为了推动剧情冒出好多不合理的情节!说灾难不灾难!说喜剧也没多少笑点!和《隧道》没法比!最后强行煽情给我整不会了!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved