剧情介绍

  Anna is 60 and her acting heyday is now behind her. She lives on her own but has a friend and confidant in her downstairs neighbour Michel, who is also single. Reluctantly, Anna accepts a job as a language coach for 17-year-old Adrian who has a speech impediment and is something of a misfit. She recognises him as the boy who recently snatched her handbag in the street ...
  “Irresistible” is the term that springs to mind when describing this light-footed and humorous story of an impossible love affair between a thief and a lady. Director Nicolette Krebitz handles the fragile balance between the dictates of society and the heart with great care. The fresh breath of freedom blows through a narrative that makes room for a nod to old West Berlin, some gentle teasing of Germany’s French neighbours, and even a ghost that is chased away to make way for new possibilities. But most of all, A E I O U is a passionate love letter to Sophie Rois and, perhaps through her, all the brilliant actors neglected by an industry all too fond of young blood. Well, it turns out that these young players, embodied here by newcomer Milan Herms, not only look up to their more experienced peers, they truly love them.

评论:

  • 厍经纶 2小时前 :

    把两代人、两种文化之间的冲突与和解拍得很巧妙、很完整。

  • 初丽 9小时前 :

    情节让人有共情感,大熊猫很可爱,没想到小熊猫也这么可爱,加一星

  • 嘉静 0小时前 :

    1.如同包宝宝一样的中国式家庭困境,代际矛盾

  • 斌天 4小时前 :

    能明白是典型的东亚家庭故事,但小女孩面临的困难也太没有厚度了。一场流行音乐会承担不起这样一个主题,导致无论是家庭的矛盾还是小女孩的苦恼都显得轻飘飘的

  • 敏雨 5小时前 :

    并没看,刚读了条目下一篇高赞超详细解读的影评,心里膈应的不行。这影片里对华裔十足夸张又臆想的刻板印象实在是让人厌,摆足了是华裔制作者在自己族裔身份上挖地三尺找卖点。这篇里列举的种种,从父母对子女的态度,到生活习惯,穿衣打扮,房间布置,不知是哪年哪月的残破符号了,现实生活里许多华裔与之毫无关联

  • 岳帅奇逸 9小时前 :

    I am who I am, and you? 迪士尼和皮克斯的一部優質青春性教育片,red panda既有隱喻初潮的亞洲女性,中文譯名「小熊貓/貓熊」又指向青春和華語區文化。包辦式的家長永遠都是打著「為你好」「為家族爭光」的旗號行惡,難道都不能擁有一點屬於自己的生活嗎?「去勢化」男性的缺席/失聲也意味深長。荒謬、戲謔、詼諧、刻板印象,卻非常值得一看!

  • 仲素昕 5小时前 :

    原来变红有初潮的隐喻,变红是blessing不是curse,是关于成长关于叛逆关于寻找、接纳、释放真实却不怎么被看见的自己。很多关于中国式家庭传统的东西虽然夸张但很有共鸣, 很喜欢那句“i m 13, deal with it”。ps:毛茸茸胖嘟嘟的red panda真的过分可爱了我要买周边!!!

  • 嘉梦 6小时前 :

    几代人认知文化上各种冲突,就算我们都有所顾虑,身负枷锁,但也放开手,新时代的女性是前所未有的美好和生机。儒家千年封建影响,不想让你也变成跟我们一样的人。

  • 库向南 0小时前 :

    “一天早晨,李美凌从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的红色熊猫。”借远古传说对传统中式乃至东亚式家庭关系的探讨终究过于浅显,反倒是与幻想无关的那段关于月经的描述才更具现实的冲击力。

  • 么雪羽 3小时前 :

    It’s fine to be wild sometimes.

  • 佘蓉城 6小时前 :

    一起看过的。不要封印自己的愤怒,而是要变成(小)熊(猫)!!!!!!

  • 呼延觅儿 0小时前 :

    东亚噩梦用美国梦化解。有些未明之处,熊猫力的母系传承与李氏祠堂的父系宗族是有根本冲突的,导演似乎回避了这个问题。

  • 受菁英 4小时前 :

    this Disney shit is seriously getting on my nerve

  • 夙幻香 6小时前 :

    我不太懂为什么美国的学生总要追求他们崇尚的一种【cool】,特立独行、不合群、敢于和老师家长说不就是cool,而成绩好数学天才还懂乐器懂跳舞为什么就不能是cool?朋友叫她保留红熊猫原因是【反抗妈妈才是你真的自己】 这样的三观在我看来不太能接受…妈妈行为固然不对 过分禁制孩子的天性 但是你自己从没有在妈妈面前说过心里话吐露过自己的内心最渴求 顺从家长的反面不一定是反抗 还有协商和交流——这两母女最缺的就是内心的交流 迪士尼这次没有把这个讲好 实属可惜。然而还是觉得电影很好看 小熊猫好可爱 我也想要一条尾巴!

  • 佘蓉城 3小时前 :

    满分推荐!被追星女孩们笑到捶地,13岁青春期少女的反叛与和解准确击中了我。曾经望着Pixar电影结尾想什么时候才能看到国人名字,梦想成真了。

  • 尚碧蓉 8小时前 :

    这部怎么平均能到八分以上的?皮克斯的动画水准近年来下滑不少,这部画面做的挺粗躁的,人设丑,故事也一般。

  • 依雪 7小时前 :

    美国动画?披着皮克斯动画风格的纯中国文化,甚至比本土代沟还要保守的那种:祠堂表演,送卫生巾到学校,不许交友,冲到女儿的朋友面前咆哮。这个东西很怪诞,不能说它长得像美国流行动画就可以接受,实际上内核太古老了,甚至都不能够共情。导演对华文化的刻意包装,也许中国人都接受不能,显然是在以移民视角拍给歪果仁看的作品。

  • 干海亦 7小时前 :

    2022年对2002年的怀念和创新 这小熊猫是今年最萌的动物了吧。果然东亚封建原生家庭的控制欲和生存焦虑才是最大的怪物 孩子想干点啥就让他们干呗 别整的好像你们啥都懂似的 你都懂就活成这样吗。teenager时期的纯真友情格外珍贵感人 处好了就是一辈子的朋友和家人。片尾几首歌居然还有点好听哈哈哈 都是那个年代偶像团的味道。

  • 卫浩哲 1小时前 :

    片名turning red的双重含义注定这故事关乎长大成人的阵痛。严格的家庭管束、孝悌文化下的殷切期盼、压抑的个性和自我、叛逆期的挣扎反抗,令本东亚女孩狠狠共情。我们心中住着一头怪兽,即便努力压制着负面本性,难免脱缰爆发,千改变万克制,还是希望家人能包容不那么完美的自己,只有爱才能中和兽性戾气。美美和红熊猫的表情都太生动了,表情包预订。

  • 彩楠 2小时前 :

    我们终其一生都是要摆脱他人的期待 找到真正的自己

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved