剧情介绍

故事发生在孟买圣雄甘地国家公园之中,一群动物在森林里快乐的生活着,直到有一天,人类的伐木机驶向了这片动物们赖以生存的家园。小豹尤为(塔拉·斯特朗 Tara Strong配音)的父亲死于猎人的枪下,悲痛之中,尤为召集了森林里的动物们,为它们的未来出谋划策。
  小猴巴酱(范妮莎·L·威廉姆斯 Vanessa Williams 配音)提议正式和人类开战,大熊巴嘎(布拉德·加内特 Brad Garrett配音)不同意巴酱的看法,它希望能够找到一条和平解决问题的道路。商讨之下,一干动物决定去德里国家会议抗议示威,之后却发现它们没有人会说人类的语言,除了淡泊名利只想安静生活的鹦鹉艾利克斯(汤姆·肯尼 Tom Kenny 配音)。

评论:

  • 卫谷翠 1小时前 :

    前两部垮了,呈现方式比较陈旧,徐峥的那部分精彩是精彩,可就是视听语言抄韦斯安德森抄得太彻底(做得也真的是惊人的到位);伟人塑造了世界,混蛋们享用她

  • 凌欢 6小时前 :

    “鲜衣怒马少年时”

  • 博谛 4小时前 :

    最喜欢徐峥那part的故事,他好适合这种市井角色啊。然后沈腾一出场我就笑了,刚有点煽情就开始逗逼,虽然有点冷,但很奇妙地总能戳中我笑点~

  • 友莘莘 9小时前 :

    《乘风》《诗》《鸭先知》《少年行》四个故事,四个时代,映射了中国的不断发展,也致敬了为中国发展做出贡献的前辈。前两个故事比较感人,后两个故事比较搞笑,但在搞笑中也有几分感动,四个作品都挺喜欢的

  • 中安 4小时前 :

    吴京选择了做了对的事,至于有没有做对,不好评价,但他在表演上真的是程式化的生硬。

  • 化颀秀 8小时前 :

    四个作品,吴京与章子怡的短片,具有英雄的史诗感,宏伟壮大中撩拨人的泪腺;徐峥与沈腾的短片,以都市诙谐的视角,对父爱进行了深情的解读。观影时频频落泪,沉默无言的父爱,拥有如海的伟力。

  • 俊芃 5小时前 :

    最好的一个故事,男女主角连同小孩演技都完全在线,故事有深度。

  • 和盼巧 7小时前 :

    由悲到喜的顺序不错,也有些小的亮点。但问题也不少,故事性都牵强。

  • 卫濮瑞 2小时前 :

    作为苏联统治精英中的一员,资历尚浅的戈尔巴乔夫很快就发现在勃列日涅夫的最后几年中充斥着这样的场景,为了不感到劳累,有会议的时长不会超过 15 或 20 分钟。“这是一种可悲的现象。”戈尔巴乔夫回忆说。70 年代后期,随着石油价格开始停止上涨,苏联遇到了严重的经济问题。由勃列日涅夫那一拨人发动的阿富汗战争陷入了进退两难的境地。与此同时,苏联对“缓和政策”的期望也宣告破灭,两个超级大国间的压力升级。国内食物短缺的形势恶化,戈尔巴乔夫出任农业的头 4 年里,

  • 司马觅晴 4小时前 :

    你永在我身边

  • 巢山菡 3小时前 :

    从悲壮当新生,吴京的乘风让我们感受到目前美好生活是来之不易的,章子怡的诗让我们感受到即使在和平年代那些为了祖国能强大起来的默默无闻的人们也是多么的不容易。而徐峥的鸭先知是我最喜欢的,因为同样是上海人,里面那些梗都能懂。而最后开心麻花的,虽然看似未来感十足,但父爱才是真正的主题思想。

  • 伏元良 1小时前 :

    诗那个用情太深,所以最好。骑兵团拍的也不错。徐峥的喜剧也在线。沈腾吃亏在包着科幻外衣漏洞有些而且没有历史意义。总之四导发挥都在线。

  • 尔逸美 8小时前 :

    乘风比长津湖好看,故事场面都有,特效也很厉害。最喜欢诗了,硬核又浪漫,文本优秀。鸭先知父子公车卖酒那里好搞笑,不过喜剧效果最好的还是少年行。

  • 年沛槐 3小时前 :

    是伟大的开始

  • 振辞 6小时前 :

    章子怡的那段《诗》,开头温吞,越看越有力量。把对国家的爱,对子女的爱,对丈夫的爱,细腻又浪漫的融合在诗里。虽说是题材描写父辈,这一段的真正主角却是女性,是母亲。妇女同样是半边天,是共和国旗帜下更为坚韧与隐忍的一群人。相比另外三段,吴京,沈腾与徐峥都是各自形象的惯性演出。为《诗》流的泪,在《鸭先知》一段车上搞笑广告被冲淡,情感上有点转不过来。

  • 夕英秀 4小时前 :

    徐峥的部分最好看,沈腾那是啥啊都是,吴京部分太短了,导致故事碎片化的感觉。章子怡那部太克制了,故事也没凸显,过于平淡。

  • 寒欣 3小时前 :

    《乘风》的战马画面很壮阔,致敬革命先驱。。

  • 剑长娟 9小时前 :

    四个故事,

  • 振骏 1小时前 :

    章子怡的诗是最大的惊喜,徐峥一如既往的灵。

  • 拱平文 4小时前 :

    章子怡的《诗》娓娓道来反而最让人印象深刻和最为感动;徐峥的喜剧意料之中、沈腾的喜剧还挺意料之外。电影名称中父辈的英文翻译是“my parents”—父辈不仅仅是“我的爸爸”也不是“父与子”,也只有《诗》才是真正的点题。不过后来想想,其实这个系列可以都叫-“我和我的祖国1/2/3”

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved