剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 赫连嘉歆 6小时前 :

    说真话的科学家,政府会让他们“隐身”;政客永远能找到争夺权力的机会,哪怕是从灾难中,而商人的眼里灾难自然也是商机;他们自以为掌控一切,也自以为备好了后路;媒体只看收看率;庸众永远互相撕裂……

  • 诸忆秋 5小时前 :

    2、替小李子开心,终于不用为冲奥折腾自己了。

  • 茜露 2小时前 :

    放弃思考的电影,放弃思考的时代,几乎是属于“故意犯错”的电影(指电影层面,非内容层面),甚至从一开始就没有想让人类得救。有近几年主流电影里最令人印象深刻的剪辑——嘲讽的、变幻的、跳脱的、宏大的、疯狂的、感性的,但从来都不是理性的。

  • 骑向薇 4小时前 :

    最早是在纽时科学版上看到说起这个片子,写文的编辑说自己曾经发布过小行星可能撞地球的新闻,当时一时群情激昂。本以为这是个科幻片,没想到是个闹剧讽刺片。讽刺的对象多多少少能看出来,娱乐至死的美国精神也能体会,但这样的片子不是我的茶,小李子和大表姐都是大学都没上过的巨星,演教授和博士生不能让人信服,白宫厨房休息间的陈设布置倒是看着和我邻居家里差不多。片子太长,到后来我一边倍速看一边干点杂事,都没整明白甜茶啥时候出场演了个啥角色。

  • 殴华辉 5小时前 :

    不要抬头,现实里没有刷手机的快感,不要抬头,屏幕外没有你想要的答案。人们不再需要被理解只需要被看到,理性被情绪撕裂,贪婪将恐惧湮没,在最后的时刻一起走向毁灭。荒诞是现实而非效果,讽刺也只是结果不是目的,笑的时候千万别抬头,会流泪。

  • 良辰 5小时前 :

    火力全开了,这个世界需要更多的讽刺喜剧!尤其是在这个年代。

  • 栗丽姿 2小时前 :

    随便看看还不错,傻乎乎但好真实,反正经历过新冠我现在觉得发生啥闹剧都不意外了,六个月算什么,这场闹剧可以演上两三年。

  • 辞梁 3小时前 :

    很多问题都比气候变化要致命的多,创作思路没有把重点放在它上面是明智的。

  • 薇静 2小时前 :

    这是最近能吸引我一直看完还觉得不错的 比电影更荒诞的是现实 里面有太多梗 值得四星 但觉得讽刺是讽刺就是不够深刻 后来又转念一想 现实不就跟影片里一样吗 在美国严肃的问题已经没法被严肃对待了 不娱乐化一下谁理你啊 像大表姐小李子那样撕心例肺想要唤醒大众 结果却落得被当成笑话一样对待 反而是a妹在那儿编首歌才能引起更多关注 当然这电影也不够娱乐搞笑 所以没能在美国掀起多大波澜?看的时候感觉很唏嘘 西方尤其灯塔国这两年咋变成这德行了呢 在想还好这世界上最起码有中国 不然人类真玩完了 国内再咋不好 最起码小命能保住吧 大家也有努力对抗疫情 而国外奥密克戎让美国再破新增记录 人们却还在跨年聚集狂欢 真打破脑袋都无法理解 对影片中男女主那种无能为力感同身受了 想起一句歌词太恰当 真是“清醒的人最荒唐”

  • 滕雅惠 1小时前 :

    PPT电影,30页讲完正好。一切的灾难片,最后必然走向宗教价值,120分前后的祈祷和萨满跳神很触动人心,南无观世音菩萨。Ariana Grande唱得怎么这么好,比专辑里唱的都好。

  • 能书意 8小时前 :

    堪称年度最失望电影,一流的卡司结果拍出来一部电视电影质感的“大片”,剧本粗糙到难以置信,喜剧效果和选题明显不相容,过度的讽刺只会让人反感,况且满屏的讽刺也仅仅是浮于表面,没有深意,演员方面,小李子又使出了一贯的咆哮式手法,吵得我都想帮导演喊cut;不过还是有一点做的挺好,电影在剧情的展现上没有因为过多的大牌而妥协,很多明星只是客串

  • 汪安娜 7小时前 :

    又一部“COVID-Inspired”的电影,远胜过去年的“Death to 2020”,对人类的思考、合作能力的极大嘲讽,也对美国政治、撕裂的美国的社会极尽嘲讽之能事,人们大概可以从这样一部荒诞、闹剧但又饱含批判意识的作品里get a glimpse into a possible future:两年的大流行提供了太多素材,在气候问题面前,全球合作因各国无法弥合的分歧举步维艰......很难否认该片不是给人类的inevitable doom做了一个虽然简化但不乏预言性的描绘。梗太多(尤其是川普梗),几乎从头笑到尾,但看到片中最后那一幅幅绝望、动乱、宗教仪式、爱、美丽的地球生灵、森林、海洋.......画面的快速更迭,不禁泪流。

  • 滕起运 8小时前 :

    政治讽刺、反智主义、黑色幽默,然而每一点都表达得肤浅了,全片都在talk。

  • 涵梅 5小时前 :

    看了三分钟就猜出是《大空头》导演的作品,剧本依旧犀利,充满趣味性,且争分夺秒地炫技。开篇至主角们上电视之前若能少玩点花活就好了,比如在镜头快切及定格的使用上保以克制,这样反而能更加清晰地营造出人物及环境逐渐失控到毁灭的过程。不过结尾十分钟还是有深深触动到我,带有一定纪实感,让我更加确信人类真的可恶又可悲。

  • 硕和泰 9小时前 :

    四星的电影,我愿意给五星,因当下的环境而更精彩😂(其实应该弄的更劲些)

  • 蒋笑天 8小时前 :

    问,如果现在电视上杨振宁说彗星马上撞地球了,大家还剩一个月,你会害怕吗?——我觉得当时那一刻可能会害怕和沮丧,但就像这电影中的人类,我很快就会被周围人的状态所感染,掉入到某种媒体的狂欢当中。

  • 裕驰 8小时前 :

    “不要抬头”和“不要戴口罩”区别不大,很棒的喜剧片,讽刺佳作。娱乐至死,漂亮国真会自黑,以我为尊的自黑,毁灭吧,赶紧滴,哈哈。

  • 诸安吉 4小时前 :

    三星半。挺有意思的,看看我们这个乱糟糟的世界吧,或许毁灭了也不怎么可惜……小李真的莱纳德附体,老婆是凯温成名电影的女同对象,疯狂抽泣回归霍华德休斯,甚至和另一位cate梅开二度。两个澳洲女人之间的battle也挺有意思……🍵在新作中真的形销骨立………地球最后的夜晚,我的ex男神和现在的心头好在一起。彩蛋超级多!请看到最后!妈宝男疑成最后赢家!

  • 梅颖 4小时前 :

    hhhh

  • 歆洲 3小时前 :

    和平时:同住地球村

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved