翻译为“芝加哥七人审判”更妥帖。这七人并非君子,有人抽大麻,有人滥交,有人为了减刑动小脑筋,还互相内讧。庭审的结果必是有罪或无罪,而审判的过程即便是政治阴谋,是否也能因为它的某种独立性、部分公开性和一些人的勇气而为国运纠偏?五十年后到的今天,科技已渗透到每一个毛孔的当下,被告的一方是否依然有这种纠偏的可能?
艾比·霍夫曼和汤姆·海登的那段对话说明了一种观点
氛围的强烈推倒,还在于影片中短促高频的穿插剪辑手法太老辣了,不只是为了解释前因后果,还在情绪和节奏上扫射着观众渐渐高涨的代入感。
“Do you have contempt for your government? ” - "It's nothing compared to the contempt my government has for me.”
曾经我们看到的美国法院,是十二怒汉那样,12个人为了一位素不相识的小男孩在狭小的密室里推演辩论,最后男主角在昂扬积极的背景音乐中,满怀希望的走出法庭。那部电影里传达出来的美国精神和制度自信可见一斑。而在这部作品中的美国法庭,混乱无序,充满了偏见和愚昧。那种小人物在巨大的国家机器前的无奈与愤怒让身处大洋彼岸的我们都感到熟悉而陌生。那套公正的自由民主再也无法说服所有人了。
勇敢地挑戰公信部門的權威,他們不是一個人在作困獸猶鬥,不發聲不抗爭,這個世界決不會善意一點,今日之暴亂,明日之革命,道路太血腥/艱辛/反人性了。能把冗長的審判過程講述得絲絲入扣,導演功力值得敬佩。
如何在一部对话支撑的电影中保持叙事悬念,艾伦索金做的再好不过了,当警察摘下警徽、主角开始念四千人名单,没法忍住内心的震颤。
当更多人愿意动脑的时候,世界才会趋向和平。
念名字的部分其实让我觉得稍微有点突然。剩下的就是完美,剧本太扎实了。
相当具有煽动性 看得一身鸡皮疙瘩 Aaron Sorkin用两部电影证明他不仅是个顶尖编剧 还是个极为优秀的导演 从「Molly’s Game」的传奇人物经历进化到本片激烈的民粹选题 每一场法庭戏的调度都极具水准 神速的剪辑也能给到观影者人文关怀 实在要挑刺是强大的剧作压缩了表演空间
难得不枯燥的历史剧,有趣的角色、小团体和法庭戏都是看点
“怎么样才是你所认为的和平解散并推倒你的政府”
Leader of the Mobilization to End the War in Vietnam
剪辑厉害,尤其是当海登说“our”的时候,忍不住流泪了, If blood is going to flow, let it flow all over the city, but it is OUR blood. 而且艾比对海登文风的了解,读过他全部发表的文章,就这么一小段,人物之间的联系就立体了起来,拍得太好了。
顺便借古讽今
国家机器总有一种绞杀民间思想的欲望,即使是号称最民主的“米国”。
信息量极大。现在看来,过去的辉煌岁月真的太牛逼了,无法复刻。
这个世界需要反抗和不同的声音,需要我们动脑去实现真正的民主和自由。哪怕反抗在“公平公正”面前一文不值,但是也依旧需要批判这个依旧病态的社会。
不管反抗或是批判理由正确与否,都该允许这些的声音发出,而不是将每个人的耳朵堵住欺骗大家这是完美的社会,然后惩罚每一个敢于为了社会美好做出改变的改革者们。自欺欺人真的可笑,被麻痹的芸芸众生也着实可笑,敢于批判和革命的少数人不可笑,因为他们是英雄。
“怎么样才是你所认为的和平解散并推倒你的政府”
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved