通過把男妓拍得清爽無害,把高知老年白女拍得自卑渴愛來為剝削為本質的性產業罩上一層浪漫又美好的面紗,其心可誅。
PS:一个宗教老师对性工作者说再多“我尊重你的工作”,都不如把与他的关系公开给自己曾经的学生来得诚恳。同理,再多技巧性的心理咨询,都不如生活中真实的爱与包容来得有效。可惜一个生活中真能拥有许多爱与包容的人,才不会需要心理咨询。
继续并扩大了”包宝宝“的华人母女情。如果扩充到北美母女情感创作传统,可以说成是谭恩美《接骨师之女》的调皮动画版。造型和动作设计都太可爱了,尤其到最后,婆婆、妈妈、女儿三个都变身红熊猫,在念经和20年前流行舞曲remix中,绕着多伦多塔和巨蛋追打,实在是中西欢乐结合的最佳范例。
不会再为了肉欲而失控,只会为了灵犀而泪涌
很不错的家庭成长小剧场,将情绪的变化具体化,具象化,借由红色熊猫表现出来。但就是这样的一部电影,我们居然不能引进,实在很可惜的,如果以后能引进,我一定要带我的妹妹去看看,她正值青春期,也是一个“孝顺”的优秀的女孩,但是我想她也一定有很多自己的烦恼。或许她看完,也会莞尔一笑。获得短暂的欢愉吧!
每一个亚裔和中国家庭长大的女孩,应该都会懂得。成长的迷惘和悸动自然跃跃欲试,可是不想离开母亲,不想放弃对原生家庭的眷恋,又是每一个女孩都会有的。母亲过度关注导致的羞耻,对红猫熊的压抑,还有母亲为了家庭和孩子而自愿放弃红猫熊,都细腻可感。最后这些,都融入东方隐喻的竹林里的那一切和解。真是好电影,8.2有点太低了。
天呐 你好李焕英不香了
有趣,但故事平凡,略显俗气,但把中年女性的矛盾摆在桌子上说已经很舒服很有趣了。And where to find a lovely boy like this?
我发现这电影对于套路台词的理解和展示最为贴切,我终于明白那些台词到底是啥意思
1,Leo Grande非常敬业;2,想有一个Leo Grande
~怪不得没有引进,刻板印象太重了。中华文化的形,装的还是美式价值观的酒。。。
这个妈妈的大垫肩外套也太九十年代了,欧美华人的形象还停在那个时候。华人的旗袍形象这种已经在大陆被淘汰的东西还不停地出现在欧美主流媒体形象上。这个水平在皮克斯作品里真的不那么好
女孩儿的叛逆期,能拍出这么动人的故事,牛逼!
让人感受到了性的纯净和美妙。纯粹的性,可以抵达超越男女之情的爱。人与人之间最美好的关系是能充分信任,充当彼此的镜子,映照出自身的自卑与骄傲,隐忍与愉悦。
實在捨不得Pixar被老鼠這樣糟蹋 遺憾...
东亚家庭文化对一个孩子的影响,真的是好大好大………
《包宝宝》衍生版,女孩的成长烦恼,原片名很棒。比起毛茸茸的红熊猫,对非现实毛绒动物免疫的崽,蜜汁注意力在好像没什么人关注的紫色背带裤女孩身上,也不知道有没有看懂这个勇敢的故事
有趣,搞怪,原声带洗脑,Turning Red给人一种不一样的青少年的感觉,但又和Pixar的大部分佳作一样,它给到了自己对家庭、父母、青春期等话题的满意答卷。
1. red panda里面,外婆=本我,妈妈=自我,所以在情绪失控的时候才会出来,
很搞笑,很治愈,很能共情,四城男孩的歌也蛮好听的,不错的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved