确实没有第一部好看,yiqing改变了太多,赶紧过去吧。
一个支离破碎 堕落的 受伤的 不懂得爱的女孩子 被一个男孩拯救的故事 愿所有女生不经历痛苦和磨难 愿所有女孩子得到保护和真爱 看的太虐心了
Never look back, never look forward.
女主也太惨了吧 正如最后男主所说:正是苦难带我们来到此刻。景美,服装美,音乐也好听。还是很治愈的。
感觉比death to 2020好那么一些些。只提到中国一次,太难得了吧。
已经无力吐槽,年年都是那么疯狂,让我们来猜一下可以去死到几几年
同Don't look up恰好构成互文。
片尾说着“体认到彼此都是真实的人类,花时间倾听”,通篇表现的却是把喊话对象想象成没有理性能力的乌合之众。阴阳怪气只能让同温层里的人爽过,过后还是各走各路。揶揄的是无知,而展现的却是傲慢。
you damm fool。分给女主的金发和颜
真的女主那无语程度我差点看不下去。但男主这什么圣人爱情我实在感动了。
这集多了刘玉玲和黛安摩根加盟 那个叫克里斯汀米利欧缇的演员依然笑死我
一直不理解这种举国之力产出的垃圾的意义,包括Death to 2020以及Dont look up这些夸张戏谑一本正经拐着弯吐槽,又不好笑又不正经,有这点时间宁愿看一部认认真真回顾的纪录片,人类所经历的苦难应当严肃。现在这种无非是数码垃圾,没有任何价值,后人打开以为当时就这样,也或者严肃地说会被challenge不严谨或观点偏颇引发争议吧
我就是想不明白美国人为啥懒到要把t及d音省略?
片面翻译的很有意思,陈述句仿佛翻译成了疑问句,那答案是什么,宗教信仰者看到的是上帝,浪漫主义者看到的是爱情,现实主义者看到的是真实的不堪承受生命之重,爱是什么,爱是不带目的不计回报的救赎,可是爱情真的只存在于童话故事和宗教信仰之中吗,谁可以这样爱我,翻译更多了一层现实主义意味。
从19年李医生到现在,我最大的感受就是特别特别特别特别希望灭霸出现
如果带入人与人之间的爱情,这纯粹就是个爱情幻想;如果带入以色列和祂,我和祂,这就是我们正在真实经历的事情:我一次次背离转向你的面,但祢却从不放弃不停止爱我,对我说:One mile away,that’s home.You have free will.谁能这样爱我?唯有祢能这样爱我。
一份迷思
Gemma终于约会了,即使结局不算好。
笑死
‘What did I learned at 2021? I learned nobody learned anything from 2020.’
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved