剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 励采春 8小时前 :

    另外大潘咋没客串个角色呢,可惜!

  • 岳帅思莲 3小时前 :

    巩俐在台北可以选出《大象席地而坐》,在北京就只能选出《云霄之上》了。2021上影+北影的首奖全是中国片,又有几分是实力?

  • 摩巧曼 6小时前 :

    电影中的黑白处理会觉得恰到好处,战争时期哪有什么色彩,人人都生活在黑暗中,最后的红色也是在展现人们心存的信念,是心的颜色。

  • 完嘉庆 1小时前 :

    巩俐在台北可以选出《大象席地而坐》,在北京就只能选出《云霄之上》了。2021上影+北影的首奖全是中国片,又有几分是实力?

  • 徐念柏 1小时前 :

    故事不够丰满。佳佳还是不错的,好赖围下一帮人了。

  • 俟雅秀 0小时前 :

    三颗星给影片本身,一颗星给导演,能感受到崔志佳确实是非常用心拍的片子

  • 妮枫 7小时前 :

    演小品短视频的好好演小品短视频不好吗,非整跨界

  • 慕寒梦 2小时前 :

    笑点泪点故事立意演技细节都不错,非常惊喜。

  • 妍沛 0小时前 :

    纯粹的喜剧演员的确不适合出演悲剧,无论情到何处。不知何时立意忽然直奔鼓舞人们接纳改过自新的犯人的方向,姥爷“曲线救国”的方式意图挽回自己年轻时过错、征求主角原谅的方法直到最后都没让观众想明白,毕竟主角的女儿在治病,而人物关系本是悬念,揭露的那一刻原本应该有的震撼却因关系混乱而让人东西难分。

  • 受香薇 4小时前 :

    鼓励一下,还是有不少小幽默的,我有点过于脆弱了,看喜剧片能看出眼泪来。

  • 圭忻畅 4小时前 :

    竟然没有很难看,但是一直觉得拍东北背景的画面,调色还是有问题,在东北长大,东北的阳光的色调就不是这样的。

  • 彩韵 2小时前 :

    网大和院线相比还是有着整体水平上的差距的;反转要有铺垫,不然就是愣编了

  • 嘉静 4小时前 :

    2.6 学院迎合主流主旋律叙事,能看出有美学和类型技术上的追求,但还是很糟糕,尽管仍好于《长津湖》系列。

  • 向文丽 2小时前 :

    与其说《云霄之上》是一部战争诗意电影,毋宁说它是关于地质学的影像。在此我们或许能想象一种地质诗学,当人物行走在岩石、山脉、地层、云雾和洞穴与田野中,来自地质与地层内部的强度与延波悄然渗入生命内部。这其中既涵盖无机物(地层与岩石),亦包含着有机物(蛇、飞鸟与人类),身体与岩石的相遇构成了着自然-历史的共振。可惜的是,就在这样一种无限广延的地质场域中,导演对于人物的拍摄却显现出一种典型的剧场化倾向,生硬的斯坦尼康与长镜头看似在塑造诗意氛围,但实际上却阻隔了人类-地质的联通互动,诸多人物对话的戏份生硬得像样板戏。这归根结底源自于导演对蒙太奇的粗暴摒弃,诗意从来不是长镜头的附属产品,这样一种狭隘的诗意观导致影片丧失了一种超验与超然的感知,蒙太奇并非诗意效果的绝缘体,相反,它是无尽的连接、交互与共振。

  • 关凌文 5小时前 :

    觉得不差 佳佳的作品 比想象中好太多 想起很多年以前 在寝室 看爱笑会议室的光景 那份快乐 真他妈逗 未来一定好!

  • 敖欣然 3小时前 :

    其实我觉得还可以啊,国产剧太过稀缺,导致一部可以算及格的网大也显得难能可贵。至少逻辑是没有硬伤的,笑点也还受用,整体是还可以的

  • 屠访文 2小时前 :

    叙事没有头绪,很多部分很尴尬,关于服过刑的人员和白事的故事,网剧,整体一般,后期升华的还可以。

  • 慧梅 9小时前 :

    到后二十分钟之前,能打4星,后面的剧情有点多余

  • 尧睿明 9小时前 :

    如果抛开以前爱笑会议室的崔志佳自导自演,那这个片子可能就只打2.5星。上镜看里崔志佳胖太多,毕竟印象里几年前还是个阳光帅小伙。爱笑会议室是我从初中一直看到高中,里面的赵大明白也是以前辽宁台的主持人(话说以前辽宁台春晚也很爱看)。想到爱笑的这群青年喜剧演员还活跃在荧幕上真不容易,还在坚守当初的热爱,还能看到他们的面孔。就片子本身,倒是觉得挺踏实,走的挺踏实,“不架空,会啥说啥”感觉是初学者最理想的表现了。🤔最后结尾的吐槽崔自己也明白吧,上镜效果好一些还是减减肥吧,现在脸蛋子已经向蜡笔小新看齐了,减减以前的帅气脸还会回来的

  • 宗政幻露 3小时前 :

    调子和聚焦人物的点都还不错 但故事实在是太碎了,摄影机运动上也显得很粗糙,不知道是不是地点限制只能用稳定器的原因,很割裂

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved