小说基本就是主人公跟艺妓的聊天,这都能拍一部电影还是明星演的,还挺好看,证明电影的形态本该多种多样,而我们渐渐只剩一种电影了。唯一比小说升华的地方就是结尾加了一段驹子视角对整个故事的讲法,算是对川端康成原著的一种解读。
就知道不好拍 果然温开水 完成任务一样极速地交代 让人想问 你们在干什么?
一边欲求不满,有心无力,另一边极情纵欲,放荡不羁,所以要么压抑到变态,要么放纵到死亡。
氛围不错。可惜没看过原著,不知道对原著的感觉表达的如何?
这电影很日本,表示看不懂。。。
高桥怎么气质越发猥琐了。
(有剧透)
她眼里跳动的火光,是对幸福的渴望。爱过这件事不是徒劳。
看完就有凄惨的美的感受。
这一切的背后,究竟是道德的沦丧,还是人性的缺失?是性的爆发还是饥渴的无奈?让我们一起跟随镜头,走进变态奶奶的内心世界。
让我想起了刚看完小说时候的心情,那些挥之不去的好似来自雪国的冷意;但,电影明显情绪没到位,没有足够的留白,小说可以用文字描述氛围和剧情,但电影不能这样。
超乎预料之好,几乎想要打五颗星(那就打了吧)。视听上营造的间离效果,错落的叙事,一切的一切,好像隔着雾无法将你触摸的徒劳。“爱人甚多,得失且过。”釜底抽薪的一句话
待岛村站稳了脚跟,抬头望去,漆黑的天幕,一无所有,
這種古典小說改的電影真要去瞭解原著……不然大部分是沒看懂……
火是最干净的东西。三味线在早上的音色不一样。世间事桩桩件件皆是徒劳。凡是带有诚挚爱情的行动,迟早都会鞭挞人。开篇真惊艳,越来越走调。一生君固然文青气质,可惜演得太端,一味冷着脸,与角色格格不入,好像找不到一个着力点去抓住人物,奈绪又过了点火候。我猜导演选一生君,纯粹是倚重他的念白功力。
记得看过原著的我不停感慨太高深了,太高明了!
一口气看了1965年版本和今年新版的两部。65年古典完整细腻扎实,在22版里看着不明所以的驹子的几场戏在65版都给出了答案。65版将三个人物都塑造得很立体和清楚,而22版则把男主和洋子全都弱化了。驹子这种疯癫演法和后期与岛村先生的诡异交流其实很不贴现实,(这哪是艺伎和客人关系?)但是更加肆意放飞和先锋,更具有诡异的气氛。
一晃眼差点把奈绪认成优酱。改编得有点迷糊,演员和剧情托不起这部著作啊。
原本期待剧情的,结果主要看几个演员的发挥了。
”不要用雪比喻爱情,它是寂寞无望的"。高桥虽换了泡面头发型仍没有玩世不恭阔绰子弟的颓废气息,也没有演绎出对肉欲的追逐和对情欲的渴望,失败。奈绪的驹子则完美表现出一个本性纯洁落入红尘变得风尘的样子,末尾的日记独白情绪感染力十足。驹子所爱非人,很多人包括我又何尝不是呢,把精神寄托在别人身上,贪婪的汲取短暂的快乐,既清醒的意识到不可能,又束缚自己沉沦在虚幻的爱里,最终徒劳一场
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved